Visto che non riusciamo a mettere le mani sul colpevole, sbarazziamoci di Germain.
Since we can't get rid of the Raven, let's get rid of Germain.
Ma nel libro lei non avanza nuove teorie sul colpevole o su come potrebbe essere assicurato alla giustizia.
Yet nowhere within it do you advance any new theories as to who the suspect might be or how he might be brought to justice.
Okay, quindi, sono arrivati i risultati per quello schizzo dell'identikit che ci ha fornito la triglia sul colpevole.
All right, so, the results came back from that sketch artist composite that the mullet gave us on the shooter.
Ma, quando un 'anima vittima si sostituisce ad un peccatore, il demonio urta con una volontà che gli si oppone ostinatamente, e, impotente a farla cadere, se ne vendica, sfogando su di lei quel potere stesso che aveva sul colpevole.
But, when a soul victim is replaced to a sinner, the demon bumps with a wish that is obstinately opposed to him, and, impotent to make to fall her/it, he avenges, discharging on her that power same that had on the guilty one.
Quando abbiamo cercato di scoprire se il nipote di Conde' ha lanciato una pietra a quel garzone, i protestanti hanno pensato che stessimo indagando sulla vittima e non sul colpevole.
When we tried to find out if Condé's nephew threw the rock at that stable boy, Protestants thought you were investigating the victim instead of the men who killed him.
Si e' discusso tanto, sono state fatte molte speculazioni sul colpevole della sua morte.
Now, there's been a lot of talk, a lot of speculation as to who's to blame for his death.
E ancora nessuna pista sul colpevole.
Hmm. And still no leads on who did it.
Quello che fa la mia squadra e' riempire gli spazi bianchi, esaminare i dettagli uno per uno finche' non avremo un'idea precisa sul colpevole.
What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be.
La performance è sulla colpa, sul colpevole animo umano.
The performance is about the guiltiness, the one of the human soul.
Se non trovate un accordo sul colpevole o sulla dinamica dell’incidente, richiedete l’intervento della polizia.
Should you not agree on where the blame lies or how the accident came about, involve the police.
Mai era stata data una più chiara dimostrazione dell'odio di Dio per il peccato e dell'inevitabile punizione che si abbatterà sul colpevole.
Never was given a more decisive testimony to God's hatred of sin, and to the certain punishment that will fall upon the guilty.
«Se ciò fosse avvenuto, avrei lasciato la mia impronta sul colpevole.
‘If I had been, I would have set my signet on the biter.’
Comincia con la scena in cui il protagonista compie la sua vendetta sul colpevole per saltare subito a quella in cui incontra la sosia dell’amata.
It begins with the scene where the main character extracts his revenge on the culprit, and then jumps to the scene where he encounters her double.
Non si calma dopo la morte, alzandosi dalla bara e chiamando tutti gli spiriti malvagi familiari per vendicarsi sul colpevole involontario della sua morte, Homa Brutus.
She does not calm down after death, rising from the coffin and calling all the evil spirits familiar to her, in order to take revenge on the unwitting culprit of her death, Homa Brutus.
1.0828678607941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?